
COMUNE DI OVADA
Milán – Italia
Galardonada Alicia Morilla Massieu por sus poemas inéditos y por su libro de poesía
Galardonada con el Primer Premio por su poema inédito «¡Alcemos nuestras voces!» (Alziamo le nostre voci!) y «Fontana del Nettuno Florencia – Italia» (Fontana del Nettuno Firenze-Italia), en el Certamen del Premio Internazionale di Narrativa Poesía e Saggistica «Michelángelo» XVII Edizione 2012, con Filigrana de Oro, Medalla y Diploma en Milán, Italia (Octubre de 2012).
Galardonada con el Primer Premio por su libro de poesías «Mi mano izquierda», en el Certamen del Premio Internazionale di Narrativa Poesía e Saggistica «Michelángelo» XVII Edizione 2012, con Filigrana de Oro, Medalla y Diploma en Milán, Italia (Octubre de 2012).
¡Alcemos nuestras voces!
Cerrando los ojos
donde la mirada
se esconde
en la helada bruma
de la noche,
el lado oscuro
de la humanidad
ha asomado al anochecer,
tierra de esclavos
que claman:
¡Libertad!
¡Basta ya de corrupción
de injusticias!…
el rojo del cielo
se vuelve oscuro
sin dejar ver
el camino a seguir…
miradas perdidas al amanecer
sueños e ilusiones
rotas de dolor
escaladas violentas
recorriendo calles, montañas,
montes, valles…
en busca del sustento…
carreteras tortuosas
invadidas de baches,
escombros…
donde las espinas
de nuestro cuerpo
se clavan en el rostro,
torturados, engañados, masacrados…
las heridas sangran de dolor;
al alba luz que agoniza
allá a lo lejos
el resplandor de un nuevo día
un nuevo mundo
¡la era del amor
ha llegado!
manos que se estrechan
abrazos encontrados…
el alma se abre
dando paso
a la hermosura de la vida.
¡Alcemos nuestras voces!
¡Alcemos nuestras banderas
de colores…
del Mundo del Universo!
Cantando:
Nuestra patria
es un jardín encendido…
de Luz, Paz, Amor, Libertad
Hermandad, Fraternidad…
trabajemos por un nuevo Mundo,
Universo
encontrando en cada palabra
cada sílaba pronunciada
en letras de oro de plata
de las siempre vivas
las flores…
ellas también son
¡poesía!
Alziamo le nostre voci!
Chiudendo gli occhi
dove lo sguardo
si nasconde
nella nebbia
Della notte
il lato oscuro
dell’umanità
si è mostrato al crepuscolo
terra di schiavi
che gridano:
Libertà!
Basta con la corruzione
di ingiustizie! …
il cielo rosso
diventa scuro
mentre si vede
la via da seguire …
fissa all’alba
i sogni e le illusioni
dolore rotto
escalate di violenza
strade che attraversano, montagne,
montagne, valli …
in cerca di sostentamento …
tortuosa strada
buche invasi di buche
macerie …
dove spine
del nostro corpo
bastone in faccia,
torturati, truffato, massacrati …
ferite sanguinanti di dolore;
all’alba luce che aginizza
laggiù in lontananza
la luce di un nuovo giorno
un mondo nuovo
l’era dell’ amore
è arrivato!
Mani che si stringono
abbracci trovati …
si apre l’anima
dando il via
alla bellezza della vita.
Alziamo le nostre voci!
Alziamo le nostre bandiere
colore …
Mondo dell’Universe!
Cantando:
La nostra patria
è un giardino accesso…
Luce, Pace, Amore, Libertà
Fratellanza, Fraternità …
lavorare per un mondo Nuovo,
Universo
trovando in ogni parola
ogni sillaba pronunciata
in lettere d’oro d’ argento
di fiori …
sono anche
Poesia!
Traducción al Italiano
Mirella de Blasio
Fontana del Nettuno
Florencia – Italia
Mirada penetrante verde agua,
del Nettuno,
figura arrogante desafiante
me atrae…
mi pensamiento y el suyo
se encuentran a través de los tiempos…
y las aguas discurren
entre las piedras
ellas hablan se comunican…
su imponente figura
cabalga…
sobre los caballos desbocados
de su mente
que trotan que vuelan…
por las aguas tumultuosas
de la vida…
alrededor, las figuras danzan,
oscuro en las profundidades del mar
a las transparentes aguas
donde las ciudades, piedras, arena,
vida…
se entremezclan
en un mundo oculto…
a la vuelta del viaje
queda inmortalizado
en un pedestal ingrávido
color fuego esmeralda.
El se yergue imponente
desafiante…
impera…
¡Detente Oh Humanidad
medita, piensa!…
Fontana del Nettuno
Firenze-Italia
Sguardo penetrante, verde acqua,
del Nettuno,
figura superba sfidante
mi attira…
il mio pensiero e il suo
si rincontrano attraverso i tempi…
e le acque passano
fra le pietre
esse parlano si comunicano…
la sua imponente figura
cavalca…
sui cavalli sboccati
della sua mente
che trottano,che volano…
per le acque tumultuose
della vita…
attorno, le figure danzano,
buio nelle profondità del mare
alle trasparenti acque
dove le città,pietre,sabbia,
vita…
si intracciano
in un mondo nascosto…
al ritorno del viaggio
rimane immortalizzato
in un piedestallo ingravido
di colore fuoco smeraldo.
Lui si alza imponente
sfidante…
impera…
Fermati oh Umanità,
medita, pensa…!
Traducción al Italiano
Mirella de Blasio

COMUNE DI OVADA
Milán – Italia
Galardonada Alicia Morilla Massieu por sus poemas inéditos y por su libro de poesía
Galardonada con el Primer Premio por su poema inédito «¡Alcemos nuestras voces!» (Alziamo le nostre voci!) y «Fontana del Nettuno Florencia – Italia» (Fontana del Nettuno Firenze-Italia), en el Certamen del Premio Internazionale di Narrativa Poesía e Saggistica «Michelángelo» XVII Edizione 2012, con Filigrana de Oro, Medalla y Diploma en Milán, Italia (Octubre de 2012).
Galardonada con el Primer Premio por su libro de poesías «Mi mano izquierda», en el Certamen del Premio Internazionale di Narrativa Poesía e Saggistica «Michelángelo» XVII Edizione 2012, con Filigrana de Oro, Medalla y Diploma en Milán, Italia (Octubre de 2012).

COMUNE DI OVADA
Milán – Italia
Galardonada Alicia Morilla Massieu por sus poemas inéditos y por su libro de poesía
Galardonada con el Primer Premio por su poema inédito «¡Alcemos nuestras voces!» (Alziamo le nostre voci!) y «Fontana del Nettuno Florencia – Italia» (Fontana del Nettuno Firenze-Italia), en el Certamen del Premio Internazionale di Narrativa Poesía e Saggistica «Michelángelo» XVII Edizione 2012, con Filigrana de Oro, Medalla y Diploma en Milán, Italia (Octubre de 2012).

COMUNE DI OVADA
Milán – Italia
Galardonada Alicia Morilla Massieu por sus poemas inéditos y por su libro de poesía
Galardonada con el Primer Premio por su libro de poesías «Mi mano izquierda», en el Certamen del Premio Internazionale di Narrativa Poesía e Saggistica «Michelángelo» XVII Edizione 2012, con Filigrana de Oro, Medalla y Diploma en Milán, Italia (Octubre de 2012).

COMUNE DI OVADA
Milán – Italia
Galardonada Alicia Morilla Massieu por sus poemas inéditos y por su libro de poesía
Galardonada con el Primer Premio por su libro de poesías «Mi mano izquierda», en el Certamen del Premio Internazionale di Narrativa Poesía e Saggistica «Michelángelo» XVII Edizione 2012, con Filigrana de Oro, Medalla y Diploma en Milán, Italia (Octubre de 2012).