Galardón (AMM043) otorgado a Alicia Morilla Massieu «Premio Letterario Internazionale di Poesia e Narrativa Citta di Recco 2012 Génova, Italia»

Certamen Literario
Génova – Italia

Galardonada Alicia Morilla Massieu por su poesía inédita

Galardonado el poema inédito “La Gioconda” (La Gioconda) de la Poeta Alicia Morilla Massieu en el Certamen del Premio Letterario di Poesia e Narrativa Città di Recco VI Edizione, con el Tercer Premio, Placa y Diploma,  el 15 de mayo del año 2012 en Génova / Italia.

 

La Gioconda

Mirada serena

donde se esconde
la sombra
del río de la vida…
más allá del ser
que ahonda en lo profundo
del alma,
enigmática sonrisa
del verbo que la hizo
mujer,
serpenteando en las aguas
tumultuosas de su pasión
escondidas en un recipiente
donde los sentimientos
se abren en el interior,
…y la luz de sus ojos
se iluminaron
cuando lo vio…
secreto mejor guardado
en sus manos entrelazadas…
Dios le dotó de un enigma,
la dulzura, la luz,
el alma pura
de aquel
al que ama…
tierna amante
misteriosa callada,
destellos de amor
en su cara
cuencos de mar,
aguas profundas
transparentes que aman…
se descubre la ilusión
la esperanza,
el hechizo de la luna
la espera…
feliz enamorada
de un secreto
en su alma,
…con su sonrisa
enigmática
ella le dijo
que lo amaba…
La amante entregada
reflejó en su mar
de aguas cristalinas
su mirada
su sonrisa…
rebosante de secreta
y dulce poesía
enamorada.


La Gioconda

Sguardo sereno
in cui si nasconde
l’ombra
del fiume della vita…
oltre l’essenza
che affonda nella profonditá
dell’anima,
enigmatico sorriso
del verbo che l’ha fatta
donna,
serpeggiando nelle acque
tumultuose della sua passione
nascoste in un recipiente
in cui i sentimenti
si aprono all’interno
…e la luce dei suoi occhi
si illuminarono
cuando lo vide…
segreto ben celato
nelle sue mani intrecciate…
Dio gli ha regalato un enigma,
la dolcezza, la luce,
l’anima pura
di colui
che ama…
tenera amante
misteriosa silenziosa,
riflessi d’amore
sul suo viso
specchi di mare, acque profonde
trasparenti che amano…
si svela l’illusione
la speranza,
l’incantesimo della luna
l’attesa…
felice innamorata
di un segreto
nell’anima,
…con il suo sorriso
enigmatico
lei gli disse
che lo amava…
La amante
rispecchió nel suo mare
di acque cristalline
il suo sguardo
il suo sorriso…
traboccante di segreta
e dolce poesia
innamorata.

Traducción al Italiano
Andrea Susca

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *