ACCADEMIA INTERNAZIONALE
“TRINACRIA”
LETTERE – ARTE – SCIENZE
Messina – Italia
Comienzo de la Trayectoria artística y poética
de Alicia Morilla Massieu
A partir de esta carta recibida
el 25 de Marzo de 1995
En el mes de Marzo hemos captado por vía satélite en Messina (Sicilia) su poesía “La Paloma de la Paz”.
Hecha la traducción al italiano nos alegramos habiendo encontrado en esa, una profundidad de sentimiento y de amor por la paz del mundo en su estilo expresivo de gran valor literario.
Será un gran placer para nosotros poder tener su libro “Cuando habla el corazón”, y poderla nombrar socia de nuestra Academia.
Con muchas felicidades y cordial saludo,
Il Presidente-Rettore
Acc.Dr.Giovanni Baelli
Nel mese di marzo e’stata captata per via satellite in Messina-Sicilia la sua poesia “La Paloma de la Paz”.
Fatta la traduzione in italiano, che le alleghiamo, abbiamo riscontrato in essa una profondita’di sentimenti e di amore per la pace del mondo e il suo stile espressivo di grande valore letterario.
Sarebbe un grande piacere per noi poter leggere il suo libro “Cuando Habla el Corazón” e poterla annovarare tra i soci della nostra Accademia.
In attesa, complimenti e cordiali saluti.
Il Presidente-Rettore
Acc.Dr.Giovanni Baelli
La Paloma de La Paz
Paloma perdida,
paloma sin rumbo,
me aparté de
mi manada,
porque quise
recorrer mundo,
me hechizó
el cielo, y los
países sin fronteras,
me enarbolé mi
bandera,
en mi plumaje
blanco y negro
me enamoré del
viento,
que guiaba mi
rumbo sin estrellas,
tú estabas conmigo,
en la calma,
y la tormenta,
pero nunca me
dejabas,
porque tu suave
brisa me
acariciaba,
un mensaje
de paz,
yo transmitía,
siempre con
mi bandera
al viento,
que tú me
ayudabas,
yo silenciosa volaba,
y tú con tu
furia, y rugido,
y clamor desesperado,
¡Gritabas!
¡Paz, amor y libertad,
nos sea dada!
La Colomba della pace
Colomba smarrita
colomba senza rotta
mi allontanai dalla
mia amata
perché io volli
girare il mondo
mi stregò
il cielo e le
nazioni senza frontiere
inalberai la mia
bandiera
nel mio piumaggio
bianco e nero
mi innamorai del
vento
che gridava il mio
cammino senza stelle
tu stavi con me
nella calma e
nella tormenta
però mai mi
lasciavi
perché la tua soave
brezza, mi
acarezzava
un messaggio
di pace
io trasmettevo
sempre con la mia
bandiera
al vento
che tu mi
aiutavi
già silenziosa volava
e tu con la tua
furia e ruggito
e clamore disperato
gridavi!
-pace, amore e libertà
ci sia data!
Traduzione
Mirella De Blasio