Galardón (AMM001) otorgado a Alicia Morilla Massieu Accademia Internazionale «Trinacria» 1995 Inicio de su Trayectoria en Italia

ACCADEMIA INTERNAZIONALE
“TRINACRIA”
LETTERE – ARTE – SCIENZE
Messina – Italia

Comienzo de la Trayectoria artística y poética
de Alicia Morilla Massieu

A partir de esta carta recibida
el 25 de Marzo de 1995

En el mes de Marzo hemos captado por vía satélite en Messina (Sicilia) su poesía “La Paloma de la Paz”.

Hecha la traducción al italiano nos alegramos habiendo encontrado en esa, una profundidad de sentimiento y de amor por la paz del mundo en su estilo expresivo de gran valor literario.

Será un gran placer para nosotros poder tener su libro “Cuando habla el corazón”, y poderla nombrar socia de nuestra Academia.

Con muchas felicidades y cordial saludo,

Il Presidente-Rettore
Acc.Dr.Giovanni Baelli

Nel mese di marzo e’stata captata per via satellite in Messina-Sicilia la sua poesia “La Paloma de la Paz”.

Fatta la traduzione in italiano, che le alleghiamo, abbiamo riscontrato in essa una profondita’di sentimenti e di amore per la pace del mondo e il suo stile espressivo di grande valore letterario.

Sarebbe un grande piacere per noi poter leggere il suo libro “Cuando Habla el Corazón” e poterla annovarare tra i soci della nostra Accademia.

In attesa, complimenti e cordiali saluti.

Il Presidente-Rettore
Acc.Dr.Giovanni Baelli

La Paloma de La Paz

Paloma perdida,
paloma sin rumbo,

me aparté de
mi manada,

porque quise
recorrer mundo,

me hechizó
el cielo, y los
países sin fronteras,

me enarbolé mi
bandera,

en mi plumaje
blanco y negro
me enamoré del
viento,
que guiaba mi
rumbo sin estrellas,

tú estabas conmigo,
en la calma,

y la tormenta,
pero nunca me
dejabas,

porque tu suave
brisa me
acariciaba,

un mensaje
de paz,
yo transmitía,

siempre con
mi bandera
al viento,
que tú me
ayudabas,

yo silenciosa volaba,
y tú con tu
furia, y rugido,
y clamor desesperado,

¡Gritabas!
¡Paz, amor y libertad,
nos sea dada!


La Colomba della pace

Colomba smarrita
colomba senza rotta

mi allontanai dalla
mia amata

perché io volli
girare il mondo

mi stregò
il cielo e le
nazioni senza frontiere

inalberai la mia
bandiera

nel mio piumaggio
bianco e nero

mi innamorai del
vento
che gridava il mio
cammino senza stelle

tu stavi con me
nella calma e
nella tormenta
però mai mi
lasciavi

perché la tua soave
brezza, mi
acarezzava

un messaggio
di pace
io trasmettevo

sempre con la mia
bandiera
al vento
che tu mi
aiutavi

già silenziosa volava
e tu con la tua
furia e ruggito
e clamore disperato

gridavi!
-pace, amore e libertà
ci sia data!

Traduzione
Mirella De Blasio

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *